Preguntas más frecuentes sobre los productos de la gama Wellbeing.

Aquí encontrará las preguntas más frecuentes sobre nuestros productos de la gama Medical.

¿Tiene alguna pregunta que no encuentra en esos apartados?
Póngase en contacto con nosotros a través del formulario de contacto.

Resultados

wellbeing

FAQ Wellbeing

Peso y diagnóstico

Peso

Las básculas para medición de grasa corporal no se deben utilizar con implantes con funcionamiento eléctrico (p. ej., marcapasos cardíacos, bombas implantables)

Las personas que tengan implantes conductores de la electricidad (p. ej., tornillos óseos, prótesis de cadera) pueden utilizar las básculas. Sin embargo, se pueden registrar mediciones incorrectas por la mejor conductividad eléctrica del implante en comparación con los tejidos.

Las básculas para medición de grasa corporal no se deben utilizar durante el embarazo. El líquido amniótico puede causar una medición incorrecta.

  • Si la persona no permanece inmóvil sobre la báscula, se pueden obtener diferentes mediciones de peso.
  • Se movió o se levantó la báscula entre las mediciones sucesivas; no se realizó un ajuste a cero o no se inicializó la báscula entre las mediciones.
  • Debido a tolerancias técnicas, puede haber una diferencia de hasta +/- 0,5 kg en las lecturas realizadas entre dos mediciones.
  • Posición incorrecta de la persona sobre la báscula; la persona permanece sobre la báscula con su cuerpo ligeramente inclinado hacia delante o hacia atrás.
  • Mediciones de peso con resultados variables
  • Efecto de factores externos, como los soportes de apoyo, etc.
  • Artefactos por movimiento
  • El usuario se coloca de manera diferente sobre los electrodos en las sucesivas mediciones

Los fabricantes programan el software siguiendo distintos métodos de evaluación de los resultados de medición.
Las evaluaciones pueden dar lugar a diferencias en los resultados de medición. Básicamente, la medición de grasa corporal debe considerarse, según el método de análisis de impedancia bioeléctrica (BIA), como una tendencia y no como una medición absoluta, ya que la medición en su conjunto depende de muchos factores externos.

  • El usuario puede colocarse directamente sobre la báscula con función "Quick Start" de inicio rápido, sin necesidad de encenderla previamente. La báscula se enciende automáticamente y comienza a realizar la medición cuando el usuario se coloca sobre ella.
  • La función "Tap on" de contacto se refiere al mecanismo de encendido mediante un ligero golpe sobre la superficie de la báscula. Esto significa que el usuario debe dar un leve golpe sobre la báscula y luego esperar hasta que se visualiza 0.0 en el indicador. Sólo entonces podrá subirse a la báscula y comenzar la medición.
  • Variaciones anatómicas (p. ej., longitud de extremidades inferiores considerablemente mayor o menor)
  • Volumen de pantorrillas o muslos
  • Estado de entrenamiento de los músculos
  • Estructura ósea
  • Distribución de la grasa corporal
  • Estado de salud del usuario
  • Contacto insuficiente entre las plantas de los pies y los electrodos
  • Transpiración excesiva
  • Uso de medicamentos
  • Edema de extremidades inferiores
  • Hematomas en las extremidades inferiores
  • Fiebre
  • Mediciones en diferentes horas del día
  • Oscilaciones en el peso corporal
  • Embarazo (líquido amniótico)
  • Implantes metálicos
  • Callosidad de las plantas de los pies

El modo atleta es una función adicional que sirve para ajustar la medición de grasa corporal según las distintas circunstancias de un determinado grupo de usuarios. Al analizar la grasa corporal, se especifican varios parámetros fijos mediante el software de la báscula para el cálculo de la proporción de grasa corporal, junto con la medición real de la resistencia corporal. En el modo normal, estas constantes reflejan la media de la "población normal" obtenida a través de estudios médicos. El llamado modo de atleta se incluyó dado que la distribución de los distintos compartimentos de grasa corporal (músculos, huesos, grasa, etc.) es diferente en los atletas y en la "población normal". En este modo, se especifican las constantes obtenidas mediante estudios médicos realizados con atletas. Las diferentes lecturas se deben, por lo tanto, a las diferentes constantes del software.

  • La precisión de repetición durante la lectura de las mediciones de peso realizadas con la báscula es +/- 0,3 kg
  • Si se comparan varias básculas, la tolerancia máxima en un peso de 40 kg es de +/- 0,5 kg y +/- 1,1 kg en un peso de 100 kg.
  • La tolerancia en la medición de grasa o agua corporal es +/- 1%

 

El cuerpo está formado en su mayor parte por agua (aprox. el 60-70 %). Esta agua está en todos los órganos y partes del cuerpo posibles; por consiguiente también en la mayor parte de los músculos e incluso en una pequeña proporción de la grasa corporal. Por tanto solo se puede sumar el porcentaje de grasa y de masa muscular, de lo contrario el agua se contaría dos veces.

BF 600

En la actualidad la aplicación está disponible para: Lista de smartphones compatibles

Esto puede deberse a varias razones:

  • Súbase a la báscula descalzo y coloque los pies sobre los electrodos de acero inoxidable.
  • Asegúrese de que se ha añadido y asignado un usuario. Si se ha realizado la asignación de usuario, se mostrará su usuario (p. ej. P-01). De lo contrario, encienda la báscula apoyando brevemente el pie en la superficie, pulse el botón de alto y seleccione el usuario que corresponda.
  • Manténgase de pie hasta que desaparezcan los cuadrados.

Necesita tener su propio usuario en la aplicación. Seleccione su báscula en la aplicación en el área Ajustes > Mis dispositivos > BF 600 y agregue allí un nuevo usuario.
Si lo prefiere, también puede crear un nuevo usuario sin la aplicación, pulsando el botón SET. Si más tarde desea agregar este usuario a la aplicación, haga lo siguiente: Seleccione su báscula en la aplicación en el área Ajustes > Mis dispositivos > BF 600 y agregue allí el nuevo usuario.

No se debe sumar el agua corporal, ya que también está contenida en los demás valores de análisis (grasa corporal, masa muscular).

Coloque la báscula sobre un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme.
Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición.

Para poder utilizar todas las funciones de la báscula y guardar los valores de forma local en la aplicación, cada usuario necesita un smartphone/tablet propio compatible.
Si cada usuario dispone de una cuenta propia en la nube, sus datos pueden registrarse tras iniciar sesión en un smartphone/tablet compatible y transferirse a la cuenta en la nube.

Debe haberse registrado en la aplicación como usuario en la nube para que los datos se guarden automáticamente en HealthManager Cloud y poderlos consultar en cualquier momento a través del navegador web o HealthManager para PC.

En el área de menú Ajustes > Mis dispositivos, seleccione su báscula BF 600. Aquí puede elegir en el área "Unidad" entre kg (kilogramo), lb (libra) y st (stone).
Esto también puede hacerlo directamente desde la parte posterior de la báscula. Pulse brevemente el botón Unit/Reset con la báscula encendida.

La báscula está encendida pero no aparece ningún símbolo de Bluetooth. Puede haber varios motivos.

  • El radio de alcance mínimo al aire libre es de aprox. 15 m. Las paredes y los techos reducen
    el radio de alcance.
  • Compruebe si dispone en este momento de una conexión Bluetooth activa con otros dispositivos como smartwatch, fitness tracker u otros aparatos. Corte esta conexión o lleve el dispositivo en cuestión fuera del alcance Bluetooth.
  • La presencia de otras ondas radioeléctricas puede interferir en la transmisión. Por este motivo, no coloque la báscula cerca de otros equipos, como por ejemplo routers WLAN, microondas o cocinas de inducción.

Puede ser por varios motivos:

  • La conexión Bluetooth® no funciona --> ver pregunta frecuente anterior "Conexión Bluetooth®".
  • En primer lugar, compruebe si en la aplicación, en los ajustes de BF 600 en la información sobre el dispositivo, se muestra su usuario de la báscula (p. ej. P-01).
  • Las nuevas mediciones almacenadas deben estar guardadas en su usuario (p. ej. P-01).
  • Cierre por completo la aplicación (también en segundo plano).
  • Apague el Bluetooth® en los ajustes del smartphone y vuelva a encenderlo. La báscula no debe estar conectada de forma permanente en los ajustes del smartphone del sistema operativo, ya que en ese caso la aplicación HealthManager no podrá conectarse.
  • Apague el smartphone y vuelva a encenderlo.
  • Retire brevemente las pilas de la báscula y vuelva a insertarlas.

 

Coloque la báscula sobre un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme. Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición. Tenga en cuenta, además, que el límite de peso de la báscula es de 180 kg.

La memoria de usuarios está llena. Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone y abra la aplicación; los datos se transferirán automáticamente. Este proceso puede tardar algunos segundos.

Su báscula está equipada con un indicador de cambio de pilas. Las pilas de la báscula están gastadas; cámbielas.

BF 700

En la actualidad la aplicación está disponible para

https://www.beurer.com/web/es/servicio/requisitos-del-sistema.php

 

Colóquese descalzo sobre la báscula y asegúrese de que se ha agregado y asignado un usuario. Si se ha asignado el usuario, sus iniciales se mostrarán en la pantalla de la báscula. Si no es así, realice la asignación en la aplicación en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos > BF 700.

Seleccione su báscula en la aplicación en el área Ajustes > Mis dispositivos > BF 700 y agregue allí un nuevo usuario.

No se debe sumar el agua corporal, ya que también está contenida en los demás valores de análisis (grasa corporal, masa muscular).

Coloque la báscula sobre un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme.
Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición.

Para poder utilizar todas las funciones de la báscula y guardar los valores de forma local en la aplicación, cada usuario necesita un smartphone/una tablet propia compatible.
Si cada usuario dispone de una cuenta propia en la nube, sus datos pueden registrarse tras iniciar sesión en un smartphone/tablet compatible y transferirse a la cuenta en la nube.

Transfiera los valores del smartphone a través de la versión web (nube) al ordenador. No es posible establecer una conexión directa entre la báscula y el ordenador. Para transferir los valores debe estar registrado en la aplicación y en la versión para PC con la misma cuenta. Tenga en cuenta que deberá iniciar manualmente la sincronización en la versión para PC.

Seleccione en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos su báscula BF 700. Aquí puede asignar o borrar las mediciones desconocidas.

Seleccione en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos su báscula BF 700. Aquí puede elegir en el área "Unidad" entre kg (kilogramo), lb (libra) y st (stone).

  • Asegúrese de que su smartphone se encuentra en el alcance Bluetooth® y de que las pilas de la báscula no están gastadas.
  • Cierre completamente la aplicación y espere tras volver a abrirla un momento hasta que se haya establecido la conexión de datos.
  • Si no se puede establecer, reinicie el smartphone.
  • Asegúrese de que se ha creado y asignado un usuario.
  • El peso difiere demasiado del último medido. En este caso realice una nueva asignación de usuario en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos > BF 700.
  • El peso no se ha podido asignar inequívocamente a un usuario. Compruebe el límite de tolerancia ajustado de la asignación de usuario en el área de menú > Ajustes > Mis dispositivos > BF 700.

Coloque la báscula en un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme. Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición. Tenga en cuenta además que el límite de peso de la báscula es 180 kg.

La memoria de usuarios está llena. Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone y abra la aplicación; los datos se transferirán automáticamente. Este proceso puede tardar algunos segundos.

Su báscula está equipada con un indicador de cambio de pilas. Las pilas de la báscula están gastadas, cámbielas.

Compruebe si dispone en este momento de una conexión Bluetooth® activa con otros dispositivos como smartwatch, fitness tracker u otros aparatos. Corte esta conexión o lleve el dispositivo en cuestión fuera del alcance Bluetooth®.

BF 800

En la actualidad la aplicación está disponible para

https://www.beurer.com/web/es/servicio/requisitos-del-sistema.php

 

 

Colóquese descalzo sobre la báscula y asegúrese de que se ha agregado y asignado un usuario. Si se ha asignado el usuario, sus iniciales se mostrarán en la pantalla de la báscula. Si no es así, realice la asignación en la aplicación en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos > BF 800.

Seleccione su báscula en la aplicación en el área Ajustes > Mis dispositivos > BF 800 y agregue allí un nuevo usuario.

No se debe sumar el agua corporal, ya que también está contenida en los demás valores de análisis (grasa corporal, masa muscular).

Coloque la báscula sobre un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme.
Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición.

Para poder utilizar todas las funciones de la báscula y guardar los valores de forma local en la aplicación, cada usuario necesita un smartphone/una tablet propia compatible.
Si cada usuario dispone de una cuenta propia en la nube, sus datos pueden registrarse tras iniciar sesión en un smartphone/tablet compatible y transferirse a la cuenta en la nube.

Transfiera los valores del smartphone a través de la versión web (nube) al ordenador. No es posible establecer una conexión directa entre la báscula y el ordenador. Para transferir los valores debe estar registrado en la aplicación y en la versión para PC con la misma cuenta. Tenga en cuenta que deberá iniciar manualmente la sincronización en la versión para PC.

Seleccione en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos su báscula BF 800. Aquí puede asignar o borrar las mediciones desconocidas.

Seleccione en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos su báscula BF 800. Aquí puede elegir en el área "Unidad" entre kg (kilogramo), lb (libra) y st (stone).

  • Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Smartphone in Bluetooth®-Reichweite der Waage befindet und die Batterien der Waage nicht leer sind.Asegúrese de que su smartphone se encuentra en el alcance Bluetooth® y de que las pilas de la báscula no están gastadas.
  • Cierre completamente la aplicación y espere tras volver a abrirla un momento hasta que se haya establecido la conexión de datos.
  • Si no se puede establecer, reinicie el smartphone.
  • Asegúrese de que se ha creado y asignado un usuario.
  • El peso difiere demasiado del último medido. En este caso realice una nueva asignación de usuario en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos > BF 800.
  • El peso no se ha podido asignar inequívocamente a un usuario. Compruebe el límite de tolerancia ajustado de la asignación de usuario en el área de menú > Ajustes > Mis dispositivos > BF 800.

Coloque la báscula en un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme. Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición. Tenga en cuenta además que el límite de peso de la báscula es 180 kg.

La memoria de usuarios está llena. Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone y abra la aplicación; los datos se transferirán automáticamente. Este proceso puede tardar algunos segundos.

Su báscula está equipada con un indicador de cambio de pilas. Las pilas de la báscula están gastadas, cámbielas.

Compruebe si dispone en este momento de una conexión Bluetooth®activa con otros dispositivos como smartwatch, fitness tracker u otros aparatos. Corte esta conexión o lleve el dispositivo en cuestión fuera del alcance Bluetooth®.

BF 850

En la actualidad la aplicación está disponible para: Lista de smartphones compatibles

Esto puede deberse a varias razones:

  • Súbase a la báscula descalzo y coloque los pies sobre los electrodos de acero inoxidable.
  • Asegúrese de que se ha añadido y asignado un usuario. Si se ha realizado la asignación de usuario, se mostrarán las iniciales del usuario (p. ej. TOM). De lo contrario, encienda la báscula apoyando brevemente el pie en la superficie, pulse el botón de alto y seleccione el usuario que corresponda.
  • Manténgase de pie hasta que desaparezcan los cuadrados.

 

Necesita tener su propio usuario en la aplicación. Seleccione su báscula en la aplicación en el área Ajustes > Mis dispositivos > BF 850 y agregue allí un nuevo usuario.
Si lo prefiere, también puede crear un nuevo usuario sin la aplicación, pulsando el botón SET. Si más tarde desea agregar este usuario a la aplicación, haga lo siguiente: Seleccione su báscula en la aplicación en el área Ajustes > Mis dispositivos > BF 850 y agregue allí el nuevo usuario.

No se debe sumar el agua corporal, ya que también está contenida en los demás valores de análisis (grasa corporal, masa muscular).

Coloque la báscula sobre un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme.
Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición.

Para poder utilizar todas las funciones de la báscula y guardar los valores de forma local en la aplicación, cada usuario necesita un smartphone/tablet propio compatible.
Si cada usuario dispone de una cuenta propia en la nube, sus datos pueden registrarse tras iniciar sesión en un smartphone/tablet compatible y transferirse a la cuenta en la nube.

Debe haberse registrado en la aplicación como usuario en la nube para que los datos se guarden automáticamente en HealthManager Cloud y poderlos consultar en cualquier momento a través del navegador web o HealthManager para PC.

En el área de menú Ajustes > Mis dispositivos, seleccione su báscula BF 850. Aquí puede elegir en el área "Unidad" entre kg (kilogramo), lb (libra) y st (stone).
Esto también puede hacerlo directamente desde la parte posterior de la báscula. Pulse brevemente el botón Unit/Delete/Reset con la báscula encendida.

La báscula está encendida pero no aparece ningún símbolo de Bluetooth. Puede haber varios motivos.

  • El radio de alcance mínimo al aire libre es de aprox. 15 m. Las paredes y los techos reducen
    el radio de alcance.
  • Compruebe si dispone en este momento de una conexión Bluetooth activa con otros dispositivos como smartwatch, fitness tracker u otros aparatos. Corte esta conexión o lleve el dispositivo en cuestión fuera del alcance Bluetooth.
  • La presencia de otras ondas radioeléctricas puede interferir en la transmisión. Por este motivo, no coloque la báscula cerca de otros equipos, como por ejemplo routers WLAN, microondas o cocinas de inducción.

 

El radio de alcance mínimo al aire libre es de aprox. 15 m. Las paredes y los techos reducen
el radio de alcance.

Puede ser por varios motivos:

  • La conexión Bluetooth® no funciona --> ver pregunta frecuente anterior "Conexión Bluetooth®".
  • En primer lugar, compruebe si en la aplicación, en los ajustes de BF 850 en la información sobre el dispositivo, se muestran sus iniciales (p. ej. TOM).
  • Las nuevas mediciones almacenadas deben estar guardadas en sus iniciales (p. ej. TOM).
  • Cierre por completo la aplicación (también en segundo plano).
  • Apague el Bluetooth® en los ajustes del smartphone y vuelva a encenderlo. La báscula no debe estar conectada de forma permanente en los ajustes del smartphone del sistema operativo, ya que en ese caso la aplicación HealthManager no podrá conectarse.
  • Apague el smartphone y vuelva a encenderlo.
  • Retire brevemente las pilas de la báscula y vuelva a insertarlas.

 

Coloque la báscula sobre un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme. Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición. Tenga en cuenta, además, que el límite de peso de la báscula es de 180 kg.

La memoria de usuarios está llena. Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone y abra la aplicación; los datos se transferirán automáticamente. Este proceso puede tardar algunos segundos.

Su báscula está equipada con un indicador de cambio de pilas. Las pilas de la báscula están gastadas; cámbielas.

BF 980

Si no se puede establecer una conexión con el router, puede deberse a alguna de estas causas:
a) La contraseña del router WIFI (nombre de red SSID) no coincide.
b) La báscula admite 2,4 GHz. Asegúrese de que el router contenga el rango de frecuencias de 2,4 GHz.
c) En el router solo puede estar ajustado el puerto estándar.
d) No se puede utilizar ningún filtro de dirección MAC en el router.
e) La báscula no admite los siguientes ajustes de router:

  • WPS
  • Sin cifrar/sin contraseña
  • WEP
  • WPA2 Enterprise

f) No se cumple el requisito para el nombre de red o la contraseña:

  • Nombre de red/SSID: máx. 32 caracteres
  • Contraseña: mín. 8 hasta máx. 64 caracteres (caracteres especiales permitidos)

g) Si procede, restricciones por redes públicas o de invitados

En principio sí, pero puede haber posibles restricciones en estas redes que afecten a la funcionalidad.

Para cargar los valores medidos en la app beurer HealthManager Pro desde la nube/el servidor, es necesaria una cuenta en línea. La gran ventaja de una báscula WIFI, p. ej., frente a una báscula Bluetooth®, es que la app no tiene que estar abierta después de la medición; sino que los valores medidos se transfieren directamente a la nube/al servidor.

Los datos se transfieren cifrados al servidor mediante TLS (Transport Layer Security).

La conexión entre la báscula y el smartphone/la tablet se establece mediante el método de comparación numérica conforme con Bluetooth® SIG.

Para poder conectar la báscula a la red WIFI, es necesario transferir a la báscula por Bluetooth® datos como el nombre de red WIFI y la contraseña. Además, si no se puede establecer una conexión WIFI, se utilizará Bluetooth® para transferir los datos medidos.

Esto sucede cuando no se puede establecer una conexión WIFI después de la medición. La báscula intenta entonces transferir la medición por Bluetooth®. Si ocurre esto, recomendamos realizar una prueba de red a través de la app en los ajustes de la BF980 en «Red».

Las posibles causas son:
a) Durante la medición no se detecta ningún usuario (p. ej., no «U: 1»). En este caso, pulse la tecla + de la báscula antes de realizar la medición para seleccionar el usuario.
b) La función WIFI/Bluetooth® está desactivada en la báscula. En este caso, mantenga pulsada en primer lugar la tecla SET hasta que aparezca «unit» en la pantalla. A continuación, pulse brevemente la tecla SET hasta que aparezca «off» en la pantalla, cambie con la tecla + o - a «on» y confirme varias veces con la tecla SET hasta que la báscula se apague.
c) No se ha asignado el usuario entre la báscula y la app beurer HealthManager Pro.
Para realizar la asignación:

  • abra la app beurer HealthManager Pro
  • seleccione la BF980 en «Mis dispositivos»
  • seleccione «Ajustes de usuario»
  • compruebe si el usuario de la báscula asignado (p. ej., «U: 1») es también el mismo usuario en la báscula

Si el usuario no es el mismo, elimine la báscula de la app beurer HealthManager Pro y vuelva a vincularla.

Es posible crear un nuevo usuario a través de la báscula o de la app beurer HealthManager Pro. Esto último solo es posible si aún no se ha agregado ninguna BF980 en la app.

Para cada usuario de la báscula se necesita una cuenta en línea en la app beurer HealthManager Pro. Estas cuentas pueden estar registradas tanto en el smartphone/la tablet como en diferentes dispositivos.

Para cada usuario de la báscula se necesita una cuenta en línea en la app beurer HealthManager Pro. En la app, se debe añadir la báscula y seleccionar un «usuario existente» durante el proceso de vinculación.

En la app beurer HealthManager Pro se modifican el sexo, la edad (fecha de nacimiento) y la estatura en el menú de «Datos de perfil», ya que estos valores se propagan en todas las aplicaciones.

El grado de actividad es un ajuste exclusivamente de la báscula y, por tanto, debe adaptarse en la configuración de la BF980 (en «Mis dispositivos» seleccione BF980 y los ajustes de usuario).

Si se mantiene pulsada la tecla SET, en lugar de ajustar la báscula con la app, se puede ajustar con las teclas de la báscula (unidad, radiotransmisión, usuarios). No obstante, se recomiendan el ajuste y el uso con la app beurer HealthManager Pro. Para volver a visualizar «USE-APP» en la pantalla, pulse brevemente varias veces la tecla SET hasta que la báscula se apague y vuelva a pulsar brevemente la tecla SET.

a) para peso sin análisis BIA: bájese tras la indicación del peso en la pantalla de la báscula
b) para peso con análisis BIA: bájese tras la indicación de la grasa corporal en la pantalla de la báscula
c) para peso con análisis BIA y frecuencia cardiaca (si está activada): bájese tras la indicación de la frecuencia cardiaca en la pantalla de la báscula

La báscula se debe eliminar en los ajustes del smartphone: Ajustes > Bluetooth > BF980 > «i» > «Ignorar este dispositivo». A continuación, la báscula se debe volver a vincular en la app beurer HealthManager Pro. 

GS 485

En la actualidad la aplicación está disponible para
https://www.beurer.com/web/es/servicio/requisitos-del-sistema.php

Colóquese descalzo sobre la báscula y asegúrese de que se ha agregado y asignado un usuario. Si se ha asignado el usuario, sus iniciales se mostrarán en la pantalla de la báscula. Si no es así, realice la asignación en la aplicación en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos > GS 485.

Seleccione su báscula en la aplicación en el área Ajustes > Mis dispositivos > GS 485 y agregue allí un nuevo usuario.

Coloque la báscula sobre un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme.
Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición.

Para poder utilizar todas las funciones de la báscula y guardar los valores de forma local en la aplicación, cada usuario necesita un smartphone/una tablet propia compatible.
Si cada usuario dispone de una cuenta propia en la nube, sus datos pueden registrarse tras iniciar sesión en un smartphone/tablet compatible y transferirse a la cuenta en la nube.

Transfiera los valores del smartphone a través de la versión web (nube) al ordenador. No es posible establecer una conexión directa entre la báscula y el ordenador. Para transferir los valores debe estar registrado en la aplicación y en la versión para PC con la misma cuenta. Tenga en cuenta que deberá iniciar manualmente la sincronización en la versión para PC.

Seleccione en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos su báscula GS 485. Aquí puede asignar o borrar las mediciones desconocidas.

Seleccione en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos su báscula GS 485. Aquí puede elegir en el área "Unidad" entre kg (kilogramo), lb (libra) y st (stone).

  • Asegúrese de que su smartphone se encuentra en el alcance Bluetooth® y de que las pilas de la báscula no están gastadas.
  • Cierre completamente la aplicación y espere tras volver a abrirla un momento hasta que se haya establecido la conexión de datos.
  • Si no se puede establecer, reinicie el smartphone.
  • Asegúrese de que se ha creado y asignado un usuario.
  • El peso difiere demasiado del último medido. En este caso realice una nueva asignación de usuario en el área de menú Ajustes > Mis dispositivos > GS 485.
  • El peso no se ha podido asignar inequívocamente a un usuario. Compruebe el límite de tolerancia ajustado de la asignación de usuario en el área de menú > Ajustes > Mis dispositivos > GS 485.

Coloque la báscula en un suelo firme y liso y asegúrese de estar sobre la báscula quieto y con una distribución del peso uniforme. Un suelo irregular blando (p. ej. alfombra) puede producir inexactitudes en la medición. Tenga en cuenta además que el límite de peso de la báscula es 180 kg.

La memoria de usuarios está llena. Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone y abra la aplicación; los datos se transferirán automáticamente. Este proceso puede tardar algunos segundos.

Su báscula está equipada con un indicador de cambio de pilas. Las pilas de la báscula están gastadas, cámbielas.

Compruebe si dispone en este momento de una conexión Bluetooth® activa con otros dispositivos como smartwatch, fitness tracker u otros aparatos. Corte esta conexión o lleve el dispositivo en cuestión fuera del alcance Bluetooth®.

La GS 485 le permite determinar el peso pero no indica valores de diagnóstico porque no se trata de una báscula de análisis.

Productos térmicos adaptables

Productos térmicos adaptables

El término "contaminación por radiación electromagnética" hace referencia a campos eléctricos y magnéticos con diversas características (p. ej., los impulsos en el caso de los teléfonos móviles) y diferentes frecuencias (p. ej., 50 Hz cuando funciona con alimentación de red). Los campos eléctricos y magnéticos se producen cuando se utilizan productos que funcionan con electricidad y también debido a las instalaciones eléctricas domésticas.

Los campos eléctricos y magnéticos que se producen cuando se utilizan almohadillas eléctricas, calentapiés, calientacamas eléctricos y mantas eléctricas muy por debajo de los límites recomendados por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y establecidos conforme a la legislación alemana:

Magnitud del campo eléctrico: máx. 5.000 V/m
Magnitud del campo magnético: máx. 80 A/m
Densidad del flujo magnético: máx. 100 microteslas

Almohada eléctrica:
Según el modelo de almohada eléctrica y el método de uso, tras el encendido y la selección del ajuste máximo, a veces pueden transcurrir hasta 15 minutos antes de que la almohada eléctrica esté caliente al tacto. La temperatura máxima final se alcanza aproximadamente a los 30 minutos como mínimo.

Calientapiés:
Según el sitio donde se lo coloque, tras el encendido y la selección del ajuste máximo, a veces pueden transcurrir hasta 15 minutos antes de que el calientapiés esté caliente al tacto. Coloque el calientapiés sobre una alfombra o algún material aislante similar para que pueda calentarse más rápido. La temperatura máxima final se alcanza aproximadamente a los 30 minutos como mínimo.

Calientacamas eléctricos:
Según el modelo de calientacamas eléctrico y las condiciones del entorno, tras el encendido y la selección del ajuste máximo, a veces pueden transcurrir hasta 30 minutos antes de que el calientacamas eléctrico esté caliente al tacto.
Para evitar la pérdida de calor, el calientacamas eléctrico debe estar cubierto completamente. La temperatura máxima final se alcanza aproximadamente a los 60 minutos como mínimo.

Manta eléctrica:
Según el modelo de manta eléctrica y la temperatura ambiente, tras el encendido y la selección del ajuste máximo, a veces pueden transcurrir hasta 15 minutos antes de que la manta eléctrica esté caliente al tacto.
La temperatura máxima final se alcanza aproximadamente a los 30 minutos como mínimo.

Los campos eléctricos y magnéticos emitidos por este producto a veces pueden interferir en el funcionamiento de su marcapasos. Sin embargo, son muy inferiores a los límites admisibles:

Magnitud del campo eléctrico: máx. 5.000 V/m
Magnitud del campo magnético: máx. 80 A/m
Densidad del flujo magnético: máx. 100 microteslas

Consulte a su médico y al fabricante de su marcapasos antes de utilizar este producto.

La temperatura final máxima alcanzable depende de muchos factores. Por ejemplo, del producto (almohadilla eléctrica, calientapiés, calientacamas eléctrico, manta eléctrica), su versión (p. ej., con o sin desconexión automática) y la temperatura ambiente.
Por ello, solo se pueden indicar valores medios y determinados en condiciones de medición normalizadas a una temperatura ambiente de 20 °C (+/- 5 °C).

Para cada producto se especifican distintas condiciones de medición. Por lo tanto, los valores individuales no se pueden comparar entre sí. Se mide la temperatura central, es decir, la temperatura en el centro de la superficie calentada:

  • Almohadilla eléctrica: 65 °C-70 °C
  • Calientapiés: 45 °C-50 °C
  • Calientacamas eléctrico: 60 °C-65 °C
  • Manta eléctrica: 40 °C-50 °C

Para garantizar mediciones repetibles y comparables de los productos térmicos, la configuración de medición deberá cumplir con las especificaciones de la norma de aparatos IEC EN 60335-2-17. El producto se cubre (aísla) desde abajo y desde arriba con espumas definidas con precisión. La medición se realiza con un sensor de placas de cobre también definido con precisión. Durante la medición se especifica una temperatura ambiente de 20 °C. Si se cumplen todas las condiciones, se pueden medir las temperaturas indicadas. Otras condiciones de medición dan lugar a resultados distintos, no comparables y no repetibles.

Calientacamas eléctricos

El calientacamas es compatible con el control por voz de Alexa en Alemania y el Reino Unido. Para ello están disponibles los idiomas alemán e inglés.

Sueño y descanso

SL 70

Sí, el aparato funciona con batería.

Se tarda aproximadamente 3 horas en cargar la batería. Proceda del siguiente modo:


1. Abra la tapa de la toma micro USB del dispositivo antirronquidos.
2. Conecte el dispositivo antirronquidos mediante el cable de carga a un ordenador encendido o con el adaptador de red a un enchufe.
3. Durante el proceso de carga el piloto de funcionamiento parpadea en verde. Una vez que la batería se ha cargado por completo, el piloto de funcionamiento luce en verde de forma permanente.

El estado de carga de la batería se muestra en la pantalla de inicio de la aplicación. El piloto de funcionamiento del dispositivo antirronquidos se ilumina en rojo en cuanto el aparato debe cargarse.

Con la batería cargada, la autonomía es de aprox. 4-5 días. Pero si los ronquidos son fuertes la autonomía puede ser menor.

Verde: el dispositivo antirronquidos está encendido
Rojo: la batería debe cargarse
Azul: Bluetooth® está activado

Puede llevar el dispositivo antirronquidos como desee, en el oído izquierdo o en el derecho. La almohadilla puede adaptarse correspondientemente.

No, porque para la detección de un ronquido deben medirse además del ruido las vibraciones transmitidas por el hueso craneal. Así se garantiza que el ronquido detectado procede del usuario.

Utilice para la limpieza un paño húmedo o una almohadilla con alcohol de venta en establecimientos comerciales.

El aparato está encendido si el piloto de funcionamiento se ilumina en verde. Sin embargo, para no molestar al usuario, se apaga automáticamente en seguida. Si mantiene el dispositivo antirronquidos en vertical o pulsa brevemente la tecla de encendido y apagado, se encenderá de nuevo.

No, los datos se guardan primero en el dispositivo antirronquidos y pueden transferirse posteriormente a la aplicación. Puesto que la capacidad de almacenamiento es limitada, recomendamos transferir los datos tras cada registro.

Sí, es posible. Sin embargo, tanto para la documentación y evaluación de los datos como para los ajustes se necesita la aplicación "beurer SleepQuiet".

Puede realizar sus adaptaciones individuales en la aplicación "beurer SleepQuiet" en Menú > Ajustes.

El dispositivo comprueba si hay ruidos de ronquidos y vibraciones transmitidas por el hueso craneal. Si se cumplen las dos condiciones, el usuario ronca.

El dispositivo antirronquidos emite un impulso de sonido o de sonido y vibración. La intensidad de estos impulsos aumenta desde un nivel bajo hasta que se consigue el efecto deseado.

El lento aumento de los impulsos evita que el usuario se despierte. Como reacción a los impulsos, la musculatura del cuello se refuerza y las vías respiratorias se abren. La respiración se calma y los ronquidos disminuyen. A largo plazo se produce una reducción continuada de los ronquidos a través del entrenamiento de la musculatura de la garganta.

Al principio se puede tardar algunos días en acostumbrarse al aparato. Compruebe si llevar el aparato en el otro oído le resulta más cómodo o si es más adecuada otra almohadilla.

WL 75

El manejo manual de la WL 75 solo es posible si no hay ninguna conexión Bluetooth® activa con la aplicación. Por eso, para manejar manualmente la WL 75 debe cerrar la aplicación "beurer LightUp".

Puede utilizar la WL 75 también sin la aplicación "beurer LightUp". Pero para poder utilizar todas las funciones de la luz para despertar necesitará la aplicación "beurer LightUp". Están disponibles además las siguientes funciones:

  • Ajuste de los días de alarma
  • Luminosidad y duración del amanecer
  • Duración de la función de repetición de alarma
  • Volumen de la alarma
  • Selección entre luz de amanecer cálida o luz energizante
  • Función de temporizador para puesta de sol
  • Selección entre distintas escenas ambientales
  • Activación y desactivación del sonido de las teclas del aparato

Puede utilizar las funciones de la WL 75 también sin una conexión Bluetooth®activa. Por eso no es necesaria una conexión permanente con el smartphone.

Display Lichtwecker

Una función de despertador activada se reconoce por el icono de alarma correspondiente en la pantalla de la WL 75.

La luz para despertar dispone en el lado trasero de una entrada AUX para conectar fuentes de audio externas. Con el cable AUX suministrado y un simple clic en la tecla "AUX" podrá conectar una fuente de audio externa con la WL 75.

Si la recepción de la señal de radio es deficiente, podrá mejorarla cambiando adecuadamente la posición de la antena flexible.

El sonido de las teclas de la WL 75 se puede desactivar en los ajustes de la aplicación.

WL 80

El WL 80 solo puede reproducir canciones del directorio principal de la memoria USB. Por tanto, no guarde las canciones en carpetas en su memoria USB.

Fototerapia

Infrarotlampen

IL11/SIL06 (número de artículo: 614.01)

  • Gama de longitudes de onda infrarroja: IRA + IRB
  • Longitud de onda dominante: 1100 nm

IL21/SIL16 (número de artículo: 616.01)

  • Gama de longitudes de onda infrarroja: IRA + IRB
  • Longitud de onda dominante: 1100 nm

IL35 (número de artículo: 616.11)

  • Gama de longitudes de onda infrarroja: IRA + IRB
  • Longitud de onda dominante: 1100 nm

IL50 (número de artículo 619.00)

  • Gama de longitudes de onda infrarroja: IRA + IRB
  • Longitud de onda dominante: 1250 nm

Aire y aroma

Aire y aroma

Consulte a las autoridades sanitarias de su país sobre la manipulación de superficies potencialmente infectadas antes de proceder a su eliminación.

Elimine el filtro con una bolsa desechable y, a continuación, lávese bien las manos.

HM 55

El HM 55 funciona con 2 pilas AAA.

Si el LED verde parpadea, significa que la temperatura y la humedad relativa se encuentran dentro de los valores límite personales definidos. El LED rojo indica que uno o ambos valores están fuera del rango de valores ajustado.

Proteja el aparato de la humedad, el polvo, la luz directa del sol y fuentes de calor cercanas (radiadores, hornos o llamas).
No cubra el aparato.

Cuando se le cambia de ubicación, el aparato necesita 15 minutos para facilitar valores de medición seguros.

Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No utilice el aparato al aire libre.

Con el botón Reset situado en el lado inferior del HM 55 todos los ajustes del aparato pueden reponerse a los ajustes de fábrica. Tras el reset, deberá volver a conectar el aparato con la app "beurer FreshRoom". Al hacerlo puede optar por aplicar o borrar los datos guardados. Los datos ya transferidos a la app se quedan guardados en el aparato y pueden aplicarse.

HM 22

No, el HM 22 no tiene función de despertador. Pero dispone de un temporizador con un máximo de 99 minutos.

En el HM 22 puede elegir entre los modos de 12 y 24 horas.

LR 210

El valor CADR (= Clean Air Delivery Rate) describe la eficiencia de filtración de un purificador de aire. El valor CADR (para partículas > 0,3 μm) para el LR 210 es de 100 m3/h (según GB/T 18801-2015).

El volumen varía en función del nivel ajustado. Con el LR 210, el valor oscila entre 31 y 52 dB aproximadamente.

LR 220

El valor CADR (= Clean Air Delivery Rate) describe la eficiencia de filtración de un purificador de aire. El valor CADR (para partículas > 0,3 μm) para el LR 220 es de 141 m3/h (según GB/T 18801-2015).

El volumen varía en función del nivel ajustado. Para el LR 220, el valor está entre aprox. 32 - 55 dB.

LR 310

El valor CADR (= Clean Air Delivery Rate) describe la eficiencia de filtración de un purificador de aire. El valor CADR (para partículas > 0,3 μm) para el LR 310 es de 200 m3/h (según GB/T 18801-2015).

El volumen varía en función del nivel ajustado. Para el LR 310, el valor oscila entre 31 y 56 dB aproximadamente.

LR 500

El valor CADR (= Clean Air Delivery Rate) describe la eficiencia de filtración de un purificador de aire. El valor CADR (para partículas > 0,3 μm) para el LR 500 es de 354 m3/h (según GB/T 18801-2015).

Si el aparato se ilumina continuamente en rojo o los valores de partículas se muestran demasiado altos, es necesario limpiar el filtro y el sensor de partículas del LR 500.

Para limpiar el filtro, proceda como se describe en el punto 7.1 del manual de instrucciones.

  1. Retire la tapa de la carcasa.
  2. Retire el filtro combinado y aspírelo (o sustitúyalo completamente cuando aparezca el indicador de cambio de filtro).

Para limpiar el sensor de partículas, proceda como se describe en el punto 7.2 del manual de instrucciones.

  1. Retire la cubierta lateral.
  2. Retire el pequeño filtro situado delante de la abertura del sensor.
  3. Limpie el sensor situado detrás con un bastoncillo de algodón húmedo o aspire con un tubo aspirador.

Seque con un bastoncillo de algodón seco y vuelva a colocar todo.
El interior del canal del sensor también puede limpiarse como se ha descrito anteriormente. La abertura del canal se encuentra en la esquina superior derecha, detrás del filtro combinado.

Si es necesario, sople una vez en la abertura del lado donde se encuentra el sensor.
Después de la limpieza, deje el aparato funcionando al máximo durante 1-2 horas para que el aparato tenga la oportunidad de limpiar el aire.

Consejo profesional: Los puntos 1-3 pueden realizarse con el aparato encendido al nivel más alto (modo turbo) para conseguir una limpieza más eficaz.

Ni el papel filtrante ni ningún otro componente de los purificadores de aire Beurer contienen fibras de vidrio.

El volumen varía en función del nivel ajustado. Con el LR 500, el valor oscila entre 30 y 68 dB aproximadamente.

LV 50

No, el LV 50 no dispone de batería y tampoco puede funcionar con pilas.
El LV 50 puede utilizarse con el cable micro USB suministrado.

Para ello, conecte el cable micro USB a un adaptador de red USB (salida: 5 V CC/0,5 A) o a su ordenador. Asegúrese también de que los valores de salida del conector USB son correctos.

No, el LV 50 solo se suministra con un cable micro USB. El adaptador de red no se incluye en el suministro.

Utilice preferentemente la botella de PET suministrada. Use botellas de plástico con una capacidad máxima de 0,5 l de agua o llene una botella solo con 0,5 l como máximo. De lo contrario, la excesiva presión del agua podría hacer que el ventilador de sobremesa se desbordara.

Sí, el LV 50 también puede utilizarse sin agua. El ventilador de sobremesa funcionará como un ventilador sin principio de evaporación.

El indicador de cambio de filtro se ilumina después de 1000 horas de funcionamiento o, a más tardar, después de 6 meses.
Sustituya el filtro de evaporación si está muy sucio antes de que transcurran las 1000 horas de funcionamiento.

LV 200

El ventilador LV 200 proporciona un efecto refrescante debido a la creación de un remolino de aire. El aire no se enfría activamente.

El LV 200 se puede manejar fácilmente con las teclas directamente en el aparato o con el mando a distancia suministrado.

Sí, en cada modo se puede seleccionar cada nivel de velocidad.

Masaje

stressreleaZer

El estrés tiene efectos negativos en la salud y puede ser el causante, entre otras cosas, de enfermedades cardiacas. El stress releaZer de Beurer le ayuda a reducir el estrés de forma natural mediante el entrenamiento de la respiración.

El stress releaZer se ha diseñado especialmente para la prevención y el tratamiento del estrés. Al aplicar el stress releaZer en la zona del diafragma, los circuitos nerviosos de esta zona se calman y la respiración vuelve a acompasarse. El motor de vibración integrado transmite impulsos al usuario que le permiten respirar correctamente con facilidad. El stress releaZer dispone además de un anillo luminoso que funciona como luz ambiente. Durante la aplicación el anillo luminoso vibra en el ritmo respiratorio. El stress releaZer cuenta además con una función de calor opcional en el lado inferior para una aplicación más cómoda.

Acuéstese boca arriba o recuéstese en una silla inclinada. Puede utilizar el stress releaZer sobre la piel desnuda o sobre la ropa. Coloque el stress releaZer en la zona del diafragma (es decir, horizontalmente sobre la caja torácica inferior/el tórax). Le recomendamos colocar el lado plano del aparato señalando hacia el pecho y la punta señalando hacia la barbilla. Si la aplicación le resulta desagradable a la altura del diafragma, coloque el stress releaZer encima del diafragma.

La duración de la aplicación varía en función de cómo se encuentre.
Le recomendamos utilizar el stress releaZer durante 30 minutos al día, pero comenzando al principio con 10 minutos al día. En la app "beurer CalmDown", el programa de 6 semanas le permitirá familiarizarse con el entrenamiento de la respiración y aumentar la intensidad semana a semana.

La HRV describe la duración de los intervalos entre cada uno de los latidos del corazón. Cuanto más variable sea este valor mejor será su salud y mayor su resistencia al estrés.

Elija uno de los ciclos de respiración (10, 12 o 14 segundos) en función de cómo se encuentre.
En la app "beurer CalmDown" podrá determinar, con ayuda de la prueba de ritmo respiratorio, qué ciclo es el más adecuado para usted.

  • Pulse 2 veces el botón de encendido y apagado: se activa el primer ciclo de respiración de 10 segundos. En este ciclo de respiración se inspira durante 5 segundos y se espira durante 5 segundos.
  • Pulse 3 veces el botón de encendido y apagado: se activa el segundo ciclo de respiración de 12 segundos. En este ciclo de respiración se inspira durante 6 segundos y se espira durante 6 segundos.
  • Pulse 4 veces el botón de encendido y apagado: se activa el tercer ciclo de respiración de 14 segundos. En este ciclo de respiración se inspira durante 7 segundos y se espira durante 7 segundos.

Durante la aplicación puede activar además un agradable calor para relajarse mejor. Pulse para ello en el stress releaZer la tecla de calor. Si está activada la función de calor, el anillo se ilumina en rojo y vibra al ritmo de la respiración. Podrá activar y desactivar estas funciones cuando desee durante el ejercicio respiratorio. Para volver a desactivar el calor, pulse de nuevo el botón de calor.

Durante la aplicación podrá encender una luz azul para relajarse mejor y contar con un refuerzo visual de la vibración. Pulse para ello en el stress releZer la tecla de luz. El anillo luminoso alrededor del stress releaZer comienza a vibrar en el ritmo respiratorio. Para volver a apagar la luz azul, pulse de nuevo la tecla de luz. Si activa la función de calor, el anillo se ilumina en rojo.

En la actualidad la aplicación está disponible para: Lista de smartphones compatibles

  • El radio de alcance minimo al aire libre es de aprox. 15 m. Las paredes y los techos reducen el radio de alcance.
  • Compruebe di dispone en este momento de una conexiòn Bluetooth® activa con otros dispositivos como smartwatch, fitness tracker u otros aparatos. Corte esta conexión o lleve el dispositive en cuestión fuera del alcance Bluetooth®
  • Otras ondas radioeléctricas, como p. ej. router inalámbrico, microondas o cocinas de inducción, pueden interferir en la transferencia.

Una carga completa de la batería basta para unas 3 horas de funcionamiento (con función de luz y de calor activada) o unas 11 horas sin función de luz ni de calor. El stress releaZer® debe recargarse en cuanto el piloto de funcionamiento parpadea en azul durante el funcionamiento.

Recargar la batería es muy fácil:

  • Conecte el cable de carga micro USB con el adaptador de red y el stress releaZer.
  • A continuación, enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecuada.
  • Si lo desea, también puede recargar el stress releaZer insertando el cable de carga en el puerto USB de su PC/ordenador portátil.

El tiempo de carga es de aproximadamente 4 horas.
Durante el proceso de carga, el piloto de funcionamiento se iluminará alternativamente en círculo.
En cuanto el stress releaZer está completamente cargado, el piloto de funcionamiento luce permanentemente.